Elaboré par ENS Lyon et mis en ligne en 2012, ce site web propose un corpus des quatre traductions françaises élaborées au XVIe siècle sur la base de l’édition princeps du chef d’œuvre de Machiavel, en format HTML. Ces éditions sont :
Edition originale du Prince de 1532 Blado
Traduction de Vintimille de 1546
Traduction de Cappel de 1553
Traduction de Gaspard d’Auvergne de 1553
Traductionde Gohory de 1571
Les différentes éditions peuvent être mises en parallèle. Chaque segment de la version originale de 1532 (Blado) peut être mise en regard des différentes traductions. Tout un travail d’annotation et de mise en relation des expressions italiennes et françaises a été effectué par Laure Raffaëlli-Péraudin et Jean-Claude Zancarini. Le site propose également des lexiques bilingues (français/italien ou italien/français).